Una transcripción del discurso del presidente Donald Trump sobre los ataques aéreos estadounidenses contra Irán el sábado, transcrito y traducido por Noticias de Israel:
Muchas gracias.
Hace un momento, las fuerzas militares de Estados Unidos llevaron a cabo ataques de precisión masivos contra tres instalaciones nucleares clave del régimen iraní: Fordo, Natanz e Isfahan. Todos han escuchado esos nombres durante años mientras construían esta empresa terriblemente destructiva.
Nuestro objetivo fue la destrucción de la capacidad de enriquecimiento nuclear de Irán y poner fin a la amenaza nuclear que representa el principal patrocinador estatal del terrorismo en el mundo.
Esta noche, puedo informar al mundo que los ataques fueron un éxito militar espectacular. Las instalaciones clave de enriquecimiento nuclear de Irán han sido completa y totalmente destruidas. Irán, el matón de Oriente Medio, ahora debe buscar la paz. Si no lo hace, los futuros ataques serán mucho mayores y mucho más fáciles.
Durante 40 años, Irán ha estado diciendo: “Muerte a América, muerte a Israel”. Han estado matando a nuestra gente, arrancándoles los brazos, arrancándoles las piernas con bombas al borde de los caminos. Esa era su especialidad. Perdimos más de 1000 personas y cientos de miles en todo Oriente Medio, y alrededor del mundo han muerto como resultado directo de su odio, en particular. Muchos fueron asesinados por su general, Qassem Soleimani. Decidí hace mucho tiempo que no permitiría que esto ocurriera. No continuará.
Quiero agradecer y felicitar al primer ministro Bibi Netanyahu. Trabajamos como equipo como quizás ningún equipo lo ha hecho antes, y hemos avanzado mucho en la eliminación de esta horrible amenaza para Israel. Quiero agradecer al ejército israelí por el magnífico trabajo que han realizado. Y, lo más importante, quiero felicitar a los grandes patriotas estadounidenses que pilotaron esas magníficas máquinas esta noche, y a todo el ejército de Estados Unidos por una operación de una magnitud que el mundo no ha visto en muchas, muchas décadas.
Con suerte, ya no necesitaremos sus servicios en esta capacidad. Espero que así sea. También quiero felicitar al presidente del Estado Mayor Conjunto, el general Dan “Razin” Caine, un general espectacular, y a todas las brillantes mentes militares involucradas en este ataque.
Dicho todo esto, esto no puede continuar. Habrá paz, o habrá una tragedia para Irán, mucho mayor que la que hemos presenciado en los últimos ocho días. Recuerden, quedan muchos objetivos. El de esta noche fue, con diferencia, el más difícil de todos y, quizás, el más letal. Pero si la paz no llega rápidamente, iremos tras esos otros objetivos con precisión, velocidad y habilidad. La mayoría de ellos pueden ser eliminados en cuestión de minutos. No hay ejército en el mundo que pudiera haber hecho lo que hicimos esta noche. Ni siquiera cerca. Nunca ha habido un ejército que pudiera hacer lo que ocurrió hace tan solo un momento.
Mañana, el general Caine y el secretario de Defensa Pete Hegseth ofrecerán una conferencia de prensa a las 8 de la mañana en el Pentágono. Y quiero agradecer a todos. Y, en particular, a Dios. Quiero decir: te amamos, Dios, y amamos a nuestro gran ejército. Protégelos. Dios bendiga a Oriente Medio. Dios bendiga a Israel y Dios bendiga a América. Muchas gracias. Gracias.