• Quiénes somos
  • Contacto
  • Embajadas
  • Oficina PM
  • Condiciones de servicio
  • Política de Privacidad
  • Política de cookies (UE)
  • Declaración de privacidad (UE)
  • Login
  • Register
lunes, enero 12, 2026
Noticias de Israel
  • Inicio
  • FDI
  • Gaza
  • Terrorismo
  • Mundo
  • Zona de guerra
  • Siria
  • Irán
  • Antisemitismo
  • Tecnología
  • Arqueología
Noticias de Israel

Portada » Judaísmo » Génesis 4:26: Resolviendo un error de traducción

Génesis 4:26: Resolviendo un error de traducción

28 de febrero de 2025
Génesis 4:26: Resolviendo un error de traducción

El versículo en hebreo dice: “Ulshet gam-hu iulad-ben vaiqra et-shemo Enosh az ujal liqro beshem Hashem”. En muchas traducciones cristianas, esto se interpreta como: “Y a Set le nació también un hijo, y llamó su nombre Enós. Entonces se comenzó a invocar el nombre de Jehová”. Aquí, la palabra clave que vamos a examinar es “ujal”, porque su traducción como “comenzó” es lo que genera confusión. Vamos a ver por qué, en el hebreo, esta palabra puede significar algo diferente y cómo eso cambia todo el sentido del texto.

En hebreo, las palabras no solo tienen un significado fijo como en otros idiomas; su sentido depende mucho del contexto y de la raíz de la que vienen. La palabra “ujal” viene de la raíz “jalal”. Esta raíz tiene varios usos en el idioma hebreo, pero uno de sus significados principales es “profanar” o “hacer algo común, impuro o ordinario”. Por ejemplo, en otros textos hebreos, vemos que “jalal” se usa para hablar de cosas que se ensucian, se dañan o se tratan sin el respeto que merecen. Entonces, “ujal”, que es una forma verbal derivada de esa raíz, puede llevar esa idea de “profanar” o “degradar” algo, dependiendo de cómo se use en la oración.

Ahora, en este versículo, dice “az ujal liqro beshem Hashem”, que literalmente sería “entonces se [ujal] a invocar el nombre de Hashem”. Si traducimos “ujal” como “comenzó”, parece que antes de ese momento nadie había invocado el nombre de Hashem, y que con Enosh empezó esa práctica. Pero esto no encaja con lo que ya sabemos del texto hebreo. Por ejemplo, antes, en Génesis 4:1, cuando nace Caín, Eva dice: “He adquirido un varón con Hashem”, mostrando que ella ya conocía y mencionaba el nombre de Hashem. Y más adelante, en Génesis 4:3-4, Caín y Abel traen ofrendas, lo que implica que ya había una relación con Hashem y que su nombre se usaba. Entonces, decir que “comenzaron” a invocarlo con Enosh no tiene sentido; ya lo estaban haciendo.

Aquí es donde entra el otro significado de “ujal”. Si lo entendemos como “profanar” o “degradar”, el versículo cambia completamente: “Entonces se profanó al invocar el nombre de Hashem”. Esto significa que no fue el comienzo de una práctica, sino que algo cambió en cómo se usaba el nombre de Hashem. En la cosmovisión hebrea, el nombre de Hashem es algo muy especial, algo que refleja su esencia y su poder. Invocarlo no es solo decirlo, sino traer esa presencia a la vida cotidiana. Si se “profanó” al invocarlo, el texto podría estar diciendo que, en tiempos de Enosh, la gente empezó a usar el nombre de Hashem de una forma que no lo respetaba como antes, quizás haciéndolo común o usándolo sin el cuidado que merecía.

Esto también encaja mejor con lo que sigue en el texto. En los capítulos siguientes de Génesis, vemos que la humanidad no mejora, sino que se degrada moralmente: hay violencia, corrupción y caos, hasta llegar al diluvio. Si “ujal” significa “comenzó”, parecería que invocar a Hashem trajo un progreso, pero lo que vemos es lo contrario: una caída. En cambio, si significa “profanó”, el versículo nos está dando una pista de por qué las cosas empeoraron. Al tratar el nombre de Hashem sin respeto, la relación entre los humanos y lo divino se dañó, y eso llevó a más problemas.

Entonces, desde un punto de vista filológico, el error de traducción viene de asumir que “ujal” solo puede significar “comenzó”, cuando en hebreo su raíz “jalal” apunta más a “profanar” en este contexto. Las traducciones cristianas eligieron “comenzó” porque tal vez querían mostrar un desarrollo en la historia, pero en el hebreo original, la idea es más bien un cambio negativo en cómo se usaba el nombre de Hashem. Esto elimina las contradicciones que aparecen con “comenzó”, porque no hay conflicto con que Eva, Caín y Abel ya invocaran a Hashem antes. Más bien, el texto nos muestra cómo el lenguaje hebreo refleja una cosmovisión donde las palabras y los nombres tienen un peso enorme, y usarlos mal puede cambiarlo todo.

© 2017–2025

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password? Sign Up

Create New Account!

Fill the forms below to register

All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
Gestiona tu privacidad

Para ofrecer las mejores experiencias, nosotros y nuestros socios utilizamos tecnologías como cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. La aceptación de estas tecnologías nos permitirá a nosotros y a nuestros socios procesar datos personales como el comportamiento de navegación o identificaciones únicas (IDs) en este sitio y mostrar anuncios (no-) personalizados. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones.

Haz clic a continuación para aceptar lo anterior o realizar elecciones más detalladas. Tus elecciones se aplicarán solo en este sitio. Puedes cambiar tus ajustes en cualquier momento, incluso retirar tu consentimiento, utilizando los botones de la Política de cookies o haciendo clic en el icono de Privacidad situado en la parte inferior de la pantalla.

Funcional Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos. El almacenamiento o acceso técnico que se utiliza exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin un requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de tu Proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarte.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en una web o en varias web con fines de marketing similares.
Estadísticas

Marketing

Características
Siempre activo

Siempre activo
  • Administrar opciones
  • Gestionar los servicios
  • Gestionar {vendor_count} proveedores
  • Leer más sobre estos propósitos
Administrar opciones
  • {title}
  • {title}
  • {title}
No Result
View All Result
  • Inicio
  • FDI
  • Gaza
  • Terrorismo
  • Mundo
  • Zona de guerra
  • Siria
  • Irán
  • Antisemitismo
  • Tecnología
  • Arqueología

© 2019 - 2025 Todos los derechos reservados.