En el caos que siguió a la gran explosión provocada por un terrorista suicida en el aeropuerto internacional Hamid Karzai de Kabul (Afganistán) el jueves, en la que murieron al menos 13 personas, un traductor afgano de los marines estadounidenses habló con Fox News.
El traductor, que dio su nombre como Carl, habló de ver morir a una niña en sus brazos, así como de las otras escenas de destrucción y carnicería que había presenciado en el aeropuerto durante y después del ataque.
“Hubo una explosión. Mucha gente resultó herida. Tengo una niña [que] tenía cinco años. Murió en mis brazos”, dijo Carl. “La vi en el suelo, la recogí y la llevé al hospital, pero murió”.
Describió la caótica escena que se produjo tras la explosión de la bomba, con gente corriendo de un lado a otro conmocionada.
“Ahora mismo tengo algunos heridos conmigo en mi vehículo y los estoy llevando al hospital”, dijo.
Y añadió: “No puedo decir exactamente lo que ha pasado, pero la explosión ha sido muy fuerte y hay mucha gente herida”.
Carl dijo que su vida estaba en peligro como traductor del ejército estadounidense, y que los talibanes le perseguían. Ya habían estado en su casa dos veces.
Llevaba intentando salir del país desde antes de la toma de posesión de los talibanes. Estaba en el aeropuerto de Kabul intentando subir a un avión para salir de Afganistán cuando estalló la bomba.